|
|
|
Accueil
Recensions JANVIER - MARS 2004

THOMAS D'AQUIN, Commentaire de la première épître aux Corinthiens
THOMAS D'AQUIN, Commentaire de la première épître aux Corinthiens, complété par Pierre de Tarentaise, Postille sur la première épître aux Corinthiens, Introduction par Gilbert Dahan, traduction par Jean-Éric de Saint-Éloi, obs, annotation par Jean-Claude Borella et Jean-Éric Stroobant de Saint-Éloy, Paris, Éditions du Cerf, 2002, XXXIX - 648 p.
Les Éditions du Cerf poursuivent la publication des traductions de Thomas d'Aquin. La traduction des commentaires scripturaires apporte à un public non spécialisé et pour qui, hélas, le latin est un obstacle, des instruments de travail de grande qualité. C'est le cas du volume qui donne la traduction du Commentaire de la première épître aux Corinthiens.
Des tables (table des références scripturaires, table analytique, table des lieux parallèles et table des références aux auteurs cités) montrent la scientificité de cette publication. La traduction a le souci de la lisibilité et les traducteurs introduisent des mots entre crochets qui rendent le style plus coulant tout en respectant le style de saint Thomas.
Les notes sont érudites ; elles montrent bien les sources de saint Thomas et la manière dont il a puisé dans la culture patristique et classique - souvent à travers saint Augustin. Elles montrent également la méthode du commentaire scripturaire de l'époque et la spécificité de saint Thomas. La copieuse introduction y contribue ; elle présente d'abord l'épître de Paul, puis la tradition des commentaires, et les thèmes privilégiés de ces commentaires médiévaux. Ces brèves remarques servent à bien situer le commentaire de saint Thomas : ses sources, sa structure générale, les procédures d'exégèse et leur caractère spécifiquement théologique.
J.-M. MALDAMÉ
|
|
 |